Hay diferencias sustanciales entre el inglés usa y el británico, no solo en materia de acentos, también en gramática y en giros coloquiales. Siendo el idioma más hablado, os podéis imaginar las diferencias entre un inglés del Bronx y otro de Dublín. Pero  más allá de los acentos, que en castellano también tiene lo suyo, nos vamos a centrar en diferencias gramaticales.

Por ejemplo, algunas diferencias en vocabulario:

Español Inglés americano Inglés británico
apartamento apartment flat
universidad college university
vacaciones vacation holiday
patatas fritas (de bolsa) chips crisps
patatas fritas (french) fries chips
cine the movies the cinema
bebida gaseosa soda / pop / coke / soft drink soft drink
zapatillas deportivas sneakers / tennis shoes trainers
jersey sweater jumper
buzón mailbox postbox
tirita band-aid plaster
farmacia drugstore chemist’s
fútbol soccer football

Algunas diferencias en el uso de proposiciones:

Español Inglés americano Inglés británico
Voy a una fiesta este fin de semana. I’m going to a party on the weekend. I’m going to a party at the weekend.
¿Qué haces en Navidad? What are you doing onChristmas? What are you doing atChristmas?
De lunes a viernes. Monday through Friday. Monday to Friday.
Es diferente a los demás. It’s different from/thanthe others. It’s different from/to the others.

Pero bueno, pese a estos ejemplos de diferencias, si hablas inglés, hablas inglés y no deberías tener ningún problema para comunicarte, en cualquier de los países que lo tienen como idioma nativo.

ENLACE DE INTERÉS: Para todos aquellos que están pensando en irse a Estados Unidos este verano, os dejamos un excelente enlace con expresiones coloquiales en inglés americano. Por ejemplo, ¿sabíais que “ace” es lo mismo que “very good”? Entrad en el siguiente enlace y descubriréis muchas más palabras.

http://www.manythings.org/slang/slang1.html

SI quieres medir, rápidamente, tu nivel de ingles leído y oído, prueba aquí nuestro TEST ONLINE

Centro de Idiomas de la Cámara, ¡tu academia de inglés en Coruña!